Michael Biggins je prejel Lavrinovo diplomo
Med slovenskimi bralci verjetno dokaj neznano ime, a kljub temu niti malo nepomembno – Michael Biggins je ime letošnjega prejemnika Lavrinove diplome, priznanja za pomemben prispevek na področju posredovanja slovenske književnosti v druge jezikovne kulture, ki ga podeljuje upravni odbor Društva slovenskih književnih prevajalcev.
Biggins se je s slovenščino prvič srečal med svojim študijem leta 1980, ko se je udeležil Seminarja slovenskega jezika, literature in kulture v Ljubljani. Slovenščina se mu je kot govorcu ruščine in nemščine zazdela kot stičišče obeh omenjenih jezikov in kultur. Prvi roman, ki ga je avtor prevedel v angleščino, je bil Jančarjevo Posmehljivo poželenje, zaslužen pa je tudi za visokokakovostne monografske in revijalne prevode literarnih besedil številnih drugih slovenskih avtorjev; Vladimirja Bartola, Borisa Pahorja,Draga Jančarja, Florjana Lipuša, Tomaža Šalamuna, Aleša Debeljaka, Lojzeta Kovačiča,Borisa A. Novaka, Mateja Dolenca, Alojza Ihana,Daneta Zajca, Vena Tauferja, Svetlane Makarovič.
Več na spodnji povezavi: