Kaj berejo?: Katarina Marinčič
Seznam je pripravila pisateljica Katarina Marinčič, ki je svoj izbor prilagodila letnemu času – v čast poletju, času branja, je namesto knjig, ki so “zaznamovale njeno življenje”, z nami delila nekaj takih, ki so zaznamovale njeni zadnji dve poletji.
Joseph Frank: Dostoevsky: A Writer in His Time
Monumentalna okrajšana izdaja monumentalne biografije Fjodorja Mihajloviča Dostojevskega. Dvakratna raba pridevnika “monumentalen” ni pleonazem: kratka verzija obsega približno 900 strani. Literarna zgodovina v najvišji, najžlahtnejši obliki, delo učenjaka, ki bi najbrž lahko bil precej velik pisatelj – pa je svoj talent raje posvetil večjemu pisatelju. Odsvetujem vsem, ki jih odbija (zame vznemirljiva in ganljiva) misel, da se za eksaltiranostjo Dostojevskega skrivata telologija in nacionalizem.
Roberto Bolaño: Tretji rajh
V istem obdobju pa lani tudi roman 2666. Ena redkih knjih (in eden redkih pisateljev), ob katerih se neham spraševati o obrtniških skrivnostih. Drznem si celo zapisati, da kot obrtnik Bolaño ni kaj prida (nisem zavistna, zavist bi tu ne imela nobenega smisla).
Orhan Pamuk: Istanbul
Poglavje z naslovom “Moja stara mati”: osupljivo elegantna študija navadnih stvari. Ko sem pred nekaj tedni na trajektu proti grškemu otoku strmela v televizijska poročila iz Turčije, so me ves čas obletavali spomini na Pamukovo knjigo. Ne vem natanko, ali so mi bili v uteho ali so še povečevali mojo tesnobo.
Ivan Bunin: Prekleti dnevi
Dnevniški zapiski iz let okrog revolucije, v nemškem prevodu pod naslovom Verfluchte Tage. Pristranska knjiga (treba je brati pristranske knjige). Čudoviti opisi vremenskih pojavov.
A. S. Puškin: Jevgenij Onjegin (v proznem prevodu Vladimirja Nabokova)
Po naključju so me že drugo leto zapored na plaži oblile solze ganotja ob nečem, kar je zapisal Nabokov. Citat iz uvoda k Onjeginu navajam v angleškem izvirniku: »In art and in science, there is no delight without the detail, and it is on details that I have tried to fix the reader’s attention. Let me repeat that unless these are thoroughly understood and remembered, all “general ideas” (so easily acquired, so profitably resold) must necessarily remain but worn passports allowing their bearers short cuts from one area of ignorance to another.«